# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Malte Veerman , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fancontrol-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/maldela/fancontrol-gui\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-10 15:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-10 15:23+0100\n" "Last-Translator: Malte Veerman \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:30 #: fancontrol-gui/src/main.cpp:44 msgid "Fancontrol-GUI" msgstr "Fancontrol-GUI" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:48 msgid "File" msgstr "Datei" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:53 #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:158 msgid "Save configuration file as" msgstr "Konfigurationsdatei speichern unter..." #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:58 msgid "Exit" msgstr "Schließen" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:79 msgid "Restart fancontrol" msgstr "Fancontrol neustarten" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:79 msgid "Start fancontrol" msgstr "Fancontrol starten" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:88 msgid "Stop fancontrol" msgstr "Fancontrol stoppen" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:104 msgid "Sensors" msgstr "Sensoren" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:108 msgid "PwmFans" msgstr "PwmLüfter" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:112 msgid "Configfile" msgstr "Konfigurationsdatei" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:117 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:131 #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:134 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:329 msgid "Load configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei öffnen" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:139 #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:142 msgid "Save configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei speichern" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:148 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:335 msgid "Please choose a configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei auswählen" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:47 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:122 msgid "Fan:" msgstr "Lüfter:" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:89 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:83 msgid "There are no pwm capable fans in your system." msgstr "Es gibt keine pwm-fähigen Lüfter in ihrem System." #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:102 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:90 msgid "Detect fans again" msgstr "Finde Lüfter nochmal" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:102 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:90 kcm/package/contents/ui/KCM.qml:135 msgid "Detect fans" msgstr "Finde Lüfter" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SensorsTab.qml:77 #: import/qml/StatusPoint.qml:94 msgid "rpm" msgstr "rpm" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:50 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:227 msgid "Interval:" msgstr "Intervall:" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:58 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:235 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:69 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:246 msgid "Minimum temperature for fan graphs:" msgstr "Minimale Temperatur für Lüftergraphen:" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:94 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:268 msgid "Maximum temperature for fan graphs:" msgstr "Maximale Temperatur für Lüftergraphen:" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:121 #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:290 msgid "Name of the fancontrol systemd service:" msgstr "Name des fancontrol systemd services:" #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:142 msgid "Fancontrol systemd service autostart:" msgstr "Fancontrol systemd service Autostart:" #: fancontrol-gui/src/main.cpp:46 msgid "Graphical user interface for fancontrol" msgstr "Graphische Benutzeroberfläche für fanontrol" #: fancontrol-gui/src/main.cpp:52 kcm/src/fancontrolkcm.cpp:45 msgid "Malte Veerman" msgstr "Malte Veerman" #: fancontrol-gui/src/main.cpp:52 kcm/src/fancontrolkcm.cpp:45 msgid "Main Developer" msgstr "Hauptentwickler" #: helper/src/helper.cpp:137 msgid "This action does not exist!" msgstr "Die Aktion existiert nicht!" #: import/qml/ErrorDialog.qml:32 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: import/qml/FanItem.qml:135 msgid "%1%" msgstr "%1%" #: import/qml/FanItem.qml:157 msgid "%1" msgstr "%1" #: import/qml/FanItem.qml:359 msgid "Controlled by:" msgstr "Kontrolliert von:" #: import/qml/FanItem.qml:407 msgid "Turn Fan off if temp < MINTEMP" msgstr "Lüfter abschalten, wenn MINTEMP unterschritten" #: import/qml/FanItem.qml:431 msgid "Pwm value for fan to start:" msgstr "Wert ab dem der Lüfter startet:" #: import/qml/FanItem.qml:442 msgid "%" msgstr "%" #: import/qml/FanItem.qml:460 msgid "Abort test" msgstr "Test abbrechen" #: import/qml/FanItem.qml:460 msgid "Test start and stop values" msgstr "Start und Stopwerte testen" #: import/src/fan.cpp:55 import/src/fan.cpp:112 msgid "Can't open rpm file: \"%1\"" msgstr "Kann rpm Datei nicht öffnen: \"%1\"" #: import/src/hwmon.cpp:46 msgid "%1 is not readable!" msgstr "%1 ist nicht lesbar!" #: import/src/hwmon.cpp:55 msgid "%1 is invalid!" msgstr "%1 ist ungültig!" #: import/src/hwmon.cpp:94 msgid "Not a valid sensor: \"%1\"" msgstr "Kein gültiger Sensor: \"%1\"" #: import/src/loader.cpp:74 msgid "File is not readable: \"%1\"" msgstr "Datei ist nicht lesbar: \"%1\"" #: import/src/loader.cpp:79 import/src/loader.cpp:493 msgid "File does not exist: \"%1\"" msgstr "Datei existiert nicht: \"%1\"" #: import/src/loader.cpp:165 import/src/loader.cpp:173 #: import/src/loader.cpp:178 import/src/loader.cpp:191 #: import/src/loader.cpp:197 import/src/loader.cpp:291 msgid "Invalid entry: \"%1\"" msgstr "Ungültiger Eintrag: \"%1\"" #: import/src/loader.cpp:256 msgid "Unable to parse interval line: \"%1\"" msgstr "Zeile nicht auswertbar: \"%1\"" #: import/src/loader.cpp:284 import/src/loader.cpp:419 msgid "Invalid fan entry: \"%1\"" msgstr "Ungültiger fan Eintrag: \"%1\"" #: import/src/loader.cpp:287 msgid "Invalid temp entry: \"%1\"" msgstr "Ungültiger temp Eintrag: \"%1\"" #: import/src/loader.cpp:317 import/src/loader.cpp:342 msgid "Invalid DEVNAME: \"%1\"!" msgstr "Ungültiger DEVNAME: \"%1\"" #: import/src/loader.cpp:327 msgid "Invalid DEVNAME: \"%1\"! No hwmon with index %2" msgstr "Ungültiger DEVNAME: \"%1\"! Es gibt keinen hwmon mit Index %2" #: import/src/loader.cpp:337 msgid "Wrong name for hwmon %1! Should be \"%2\"" msgstr "Falscher Name für hwmon %1! Er sollte \"%2\" sein" #: import/src/loader.cpp:382 msgid "Unrecognized line in config: \"%1\"" msgstr "Unbekannte Zeile in Konfiguration: \"%1\"" #: import/src/loader.cpp:422 msgid "%1 is not an integer!" msgstr "%1 ist keine gültige ganze Zahl!" #: import/src/loader.cpp:425 msgid "Invalid entry to parse: \"%1\"" msgstr "Ungültiger Eintrag" #: import/src/loader.cpp:444 import/src/loader.cpp:521 msgid "%1 is not a local file!" msgstr "%1 ist keine lokale Datei!" #: import/src/loader.cpp:450 msgid "%1 is not a valid url!" msgstr "%1 ist keine gültige Url!" #: import/src/loader.cpp:489 import/src/loader.cpp:559 #: import/src/loader.cpp:776 import/src/pwmfan.cpp:254 #: import/src/pwmfan.cpp:306 import/src/pwmfan.cpp:364 msgid "Action not supported! Try running the application as root." msgstr "Aktion nicht unterstützt! Starten sie die Anwendung als root." #: import/src/loader.cpp:715 msgid "Interval must be greater or equal to one!" msgstr "Intervall muss größer oder gleich eins sein!" #: import/src/pwmfan.cpp:91 import/src/pwmfan.cpp:179 msgid "Can't open pwm file: \"%1\"" msgstr "Kann pwm Datei nicht öffnen: \"%1\"" #: import/src/pwmfan.cpp:109 import/src/pwmfan.cpp:197 msgid "Can't open pwm_mode file: \"%1\"" msgstr "Kann pwm_mode Datei nicht öffnen: \"%1\"" #: import/src/pwmfan.cpp:212 msgid "Pwm cannot exceed 0-255!" msgstr "Pwm muss zwischen 0 und 255 liegen!" #: import/src/pwmfan.cpp:249 msgid "Could not set pwm: %1" msgstr "Konnte pwm nicht ändern: %1" #: import/src/pwmfan.cpp:265 msgid "PwmMode cannot exceed 0-2!" msgstr "PwmMode muss zwischen 0 und 2 liegen!" #: import/src/pwmfan.cpp:301 msgid "Could not set pwm mode: %1" msgstr "Konnte pwm Modus nicht ändern: %1" #: import/src/pwmfan.cpp:317 msgid "MinPwm cannot exceed 0-255!" msgstr "MinPwm muss zwischen 0 und 255 liegen!" #: import/src/pwmfan.cpp:332 msgid "MaxPwm cannot exceed 0-255!" msgstr "MaxPwm muss zwischen 0 und 255 liegen!" #: import/src/pwmfan.cpp:356 msgid "Authorization error: %1" msgstr "Authorisationsfehler: %1" #: import/src/systemdcommunicator.cpp:168 #: import/src/systemdcommunicator.cpp:311 msgid "Service does not exist: \"%1\"" msgstr "Service existiert nicht: \"%1\"" #: import/src/systemdcommunicator.cpp:247 msgid "Invalid manager interface!" msgstr "Ungültiges Managerinterface!" #: import/src/temp.cpp:61 import/src/temp.cpp:133 msgid "Can't open value file: \"%1\"" msgstr "Kann value Datei nicht öffnen: \"%1\"" #: import/src/temp.cpp:69 msgid "Can't open label file: \"%1\"" msgstr "Kann label Datei nicht öffnen: \"%1\"" #: import/src/temp.cpp:72 msgid "Temp has no label: \"%1\"" msgstr "Temp hat kein Label: \"%1\"" #: import/src/temp.cpp:146 msgid "Can't update value of temp: \"%1\"" msgstr "Kann Wert von Temp nicht aktualisieren: \"%1\"" #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:101 msgid "Control fans manually" msgstr "Lüfter manuell kontrollieren" #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:177 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:308 msgid "Path to the fancontrol config file:" msgstr "Pfad der fancontrol Konfigurationsdatei:" #: kcm/src/fancontrolkcm.cpp:37 msgid "Fancontrol-KCM" msgstr "Fancontrol-KCM" #: kcm/src/fancontrolkcm.cpp:39 msgid "KDE Fancontrol Module" msgstr "KDE Fancontrol Modul" #: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Malte Veerman" #: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "malte.veerman@gmail.com" #, fuzzy #~ msgid "Can't open rpm file: %1" #~ msgstr "Kann rpm Datei nicht öffnen: \"%1\"" #~ msgid "File does not exist: %1" #~ msgstr "Datei existiert nicht: \"%1\"" #, fuzzy #~ msgid "Can't open pwm file: %1" #~ msgstr "Kann rpm Datei nicht öffnen: \"%1\"" #~ msgid "%1 does not exist!" #~ msgstr "%1 existiert nicht!" #~ msgid "Can not parse %1" #~ msgstr "%1 konnte nicht verstanden werden" #~ msgid "Service %1 doesn't exist" #~ msgstr "Service %1 existiert nicht!" #~ msgid "°C" #~ msgstr "°C" #~ msgid "K" #~ msgstr "K" #~ msgid "°F" #~ msgstr "°F" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "Sekunden" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Testen" #~ msgid "Unit:" #~ msgstr "Einheit:" #~ msgid "Celsius" #~ msgstr "Celsius" #~ msgid "Kelvin" #~ msgstr "Kelvin" #~ msgid "Fahrenheit" #~ msgstr "Fahrenheit" #~ msgid "disabled" #~ msgstr "deaktiviert" #~ msgid "enabled" #~ msgstr "aktiviert"