123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627 |
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Malte Veerman <malte.veerman@gmail.com>, 2015, 2016, 2019.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: fancontrol-gui\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/maldela/fancontrol-gui\n"
- "POT-Creation-Date: 2019-02-21 17:53+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-02-21 18:09+0100\n"
- "Last-Translator: Malte Veerman <maldela@halloarsch.de>\n"
- "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
- "Language: de_DE\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:41
- #: fancontrol-gui/src/main.cpp:72
- msgid "Fancontrol-GUI"
- msgstr "Fancontrol-GUI"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:111
- msgid "Sensors"
- msgstr "Sensoren"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:119
- #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:168
- msgid "Fans"
- msgstr "Lüfter"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:125
- msgid "Configfile"
- msgstr "Konfigurationsdatei"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:131
- msgid "Settings"
- msgstr "Einstellungen"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:175
- msgid "Unsaved changes"
- msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:195
- msgid ""
- "There are unsaved changes.\n"
- "Do you want to apply these changes?"
- msgstr ""
- "Es gibt ungespeicherte Änderungen. "
- "Wolles sie diese speichern?"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/ConfigfileTab.qml:34
- msgid "New config"
- msgstr "Neue Konfiguration"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:45
- #: import/qml/ProfilesDialog.qml:29
- msgid "Manage profiles"
- msgstr "Profilmanager"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:49
- msgid "Service"
- msgstr "Service"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:51
- msgid "Control the systemd service"
- msgstr "Kontrolliere den systemd Service"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:54
- msgid "Stop service"
- msgstr "Service stoppen"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:54
- msgid "Start service"
- msgstr "Service starten"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:60
- msgid "Disable service"
- msgstr "Autostart an"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:60
- msgid "Enable service"
- msgstr "Autostart aus"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:61
- msgid "Disable service autostart at boot"
- msgstr "Deaktiviere Service Autostart beim Hochfahren"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:61
- msgid "Enable service autostart at boot"
- msgstr "Aktiviere Service Autostart beim Hochfahren"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:67
- #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:120
- msgid "Detect fans again"
- msgstr "Finde Lüfter nochmal"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:67
- #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:120
- msgid "Detect fans"
- msgstr "Finde Lüfter"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:73
- msgid "Abort test"
- msgstr "Test abbrechen"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:73
- msgid "Test start and stop values"
- msgstr "Start und Stopwerte testen"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:86
- msgid "Apply"
- msgstr "Anwenden"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:89
- msgid "Apply changes"
- msgstr "Änderungen anwenden"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:95
- msgid "Reset"
- msgstr "Zurücksetzen"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:98
- msgid "Revert changes"
- msgstr "Mache Änderungen rückgängig"
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:122
- #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:113
- msgid "There are no pwm capable fans in your system."
- msgstr "Es gibt keine pwm-fähigen Lüfter in ihrem System."
- #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SensorsTab.qml:84
- #: import/qml/StatusPoint.qml:107
- msgid "rpm"
- msgstr "rpm"
- #: fancontrol-gui/src/main.cpp:74
- msgid "Graphical user interface for fancontrol"
- msgstr "Graphische Benutzeroberfläche für fanontrol"
- #: fancontrol-gui/src/main.cpp:80 kcm/src/fancontrolkcm.cpp:44
- msgid "Malte Veerman"
- msgstr "Malte Veerman"
- #: fancontrol-gui/src/main.cpp:80 kcm/src/fancontrolkcm.cpp:44
- msgid "Main Developer"
- msgstr "Hauptentwickler"
- #: fancontrol-gui/src/systemtrayicon.cpp:31 import/qml/ProfilesDialog.qml:83
- msgid "Apply profile"
- msgstr "Wende Profil an"
- #: helper/src/helper.cpp:163
- msgid "Could not create dbus interface"
- msgstr "Konnte Dbus Interface nicht erstellen"
- #: helper/src/helper.cpp:228
- msgid "This action does not exist!"
- msgstr "Die Aktion existiert nicht!"
- #: import/qml/ErrorDialog.qml:30
- msgid "Error"
- msgstr "Fehler"
- #: import/qml/FanItem.qml:316
- msgid "Controlled by:"
- msgstr "Kontrolliert von:"
- #: import/qml/FanItem.qml:364
- msgid "Turn Fan off if temp < MINTEMP"
- msgstr "Lüfter abschalten, wenn MINTEMP unterschritten"
- #: import/qml/FanItem.qml:388
- msgid "Pwm value for fan to start:"
- msgstr "Wert ab dem der Lüfter startet:"
- #: import/qml/ProfilesDialog.qml:56
- msgid "Profiles"
- msgstr "Profile"
- #: import/qml/ProfilesDialog.qml:65
- msgid "(current profile)"
- msgstr "(Aktuelles Profil)"
- #: import/qml/ProfilesDialog.qml:88
- msgid "Create new profile"
- msgstr "Erstelle neues Profil"
- #: import/qml/ProfilesDialog.qml:93
- msgid "Save to profile"
- msgstr "Speichere Profil"
- #: import/qml/ProfilesDialog.qml:98
- msgid "Delete profile"
- msgstr "Lösche Profil"
- #: import/qml/ProfilesDialog.qml:111
- msgid "New profile's name"
- msgstr "Neuer Profilname"
- #: import/qml/SettingsForm.qml:39
- msgid "Interval:"
- msgstr "Intervall:"
- #: import/qml/SettingsForm.qml:44
- msgid "second"
- msgid_plural "seconds"
- msgstr[0] "Sekunde"
- msgstr[1] "Sekunden"
- #: import/qml/SettingsForm.qml:55
- msgid "Minimum temperature for fan graphs:"
- msgstr "Minimale Temperatur für Lüftergraphen:"
- #: import/qml/SettingsForm.qml:79
- msgid "Maximum temperature for fan graphs:"
- msgstr "Maximale Temperatur für Lüftergraphen:"
- #: import/qml/SettingsForm.qml:101
- msgid "Path to the fancontrol config file:"
- msgstr "Pfad der fancontrol Konfigurationsdatei:"
- #: import/qml/SettingsForm.qml:126
- msgid "Name of the fancontrol systemd service:"
- msgstr "Name des fancontrol systemd services:"
- #: import/qml/SettingsForm.qml:140
- msgid "Show tray icon:"
- msgstr "Zeige Tray-Symbol:"
- #: import/qml/SettingsForm.qml:153
- msgid "Start minimized:"
- msgstr "Starte minimiert:"
- #: import/qml/SettingsForm.qml:166
- msgid "Please choose a configuration file"
- msgstr "Konfigurationsdatei auswählen"
- #: import/src/fan.cpp:55 import/src/fan.cpp:112
- #, fuzzy
- msgid "Can't open rpm file: '%1'"
- msgstr "Kann rpm Datei nicht öffnen: \"%1\""
- #: import/src/guibase.cpp:234
- msgid "Applying changes"
- msgstr "Wende Änderungen an"
- #: import/src/guibase.cpp:247
- msgid "Resetting changes"
- msgstr "Mache Änderungen rückgängig"
- #: import/src/guibase.cpp:290
- msgid "Unable to apply unknown profile: %1"
- msgstr "Kann unbekanntes Profil nicht anwenden: %1"
- #: import/src/guibase.cpp:310
- msgid "Unable to read data for profile: %1"
- msgstr "Kann Daten nicht lesen für Profil: %1"
- #: import/src/guibase.cpp:382
- msgid "No profile"
- msgstr "Kein Profil"
- #: import/src/hwmon.cpp:52
- msgid "%1 is not readable!"
- msgstr "%1 ist nicht lesbar!"
- #: import/src/hwmon.cpp:61
- msgid "%1 is invalid!"
- msgstr "%1 ist ungültig!"
- #: import/src/hwmon.cpp:94
- #, fuzzy
- msgid "Not a valid sensor: '%1'"
- msgstr "Kein gültiger Sensor: \"%1\""
- #: import/src/loader.cpp:77
- #, fuzzy
- msgid "File is not readable: '%1'"
- msgstr "Datei ist nicht lesbar: \"%1\""
- #: import/src/loader.cpp:82 import/src/loader.cpp:469
- #, fuzzy
- msgid "File does not exist: '%1'"
- msgstr "Datei existiert nicht: \"%1\""
- #: import/src/loader.cpp:168 import/src/loader.cpp:176
- #: import/src/loader.cpp:181 import/src/loader.cpp:194
- #: import/src/loader.cpp:200 import/src/loader.cpp:287
- #, fuzzy
- msgid "Invalid entry: '%1'"
- msgstr "Ungültiger Eintrag: \"%1\""
- #: import/src/loader.cpp:252
- msgid "Unable to parse interval line: '%1'"
- msgstr "Kann Zeile für Intervall nicht auswerten: '%1'"
- #: import/src/loader.cpp:280 import/src/loader.cpp:398
- msgid "Invalid fan entry: '%1'"
- msgstr "Ungültiger fan Eintrag: \"%1\""
- #: import/src/loader.cpp:283
- #, fuzzy
- msgid "Invalid temp entry: '%1'"
- msgstr "Ungültiger temp Eintrag: \"%1\""
- #: import/src/loader.cpp:309 import/src/loader.cpp:325
- #, fuzzy
- msgid "Invalid DEVNAME: '%1'!"
- msgstr "Ungültiger DEVNAME: \"%1\""
- #: import/src/loader.cpp:315
- #, fuzzy
- msgid "Invalid DEVNAME: '%1'! No hwmon with index %2"
- msgstr "Ungültiger DEVNAME: \"%1\"! Es gibt keinen hwmon mit Index %2"
- #: import/src/loader.cpp:320
- msgid "Wrong name for hwmon %1! Should be \"%2\""
- msgstr "Falscher Name für hwmon %1! Er sollte \"%2\" sein"
- #: import/src/loader.cpp:361
- msgid "Unrecognized line in config: '%1'"
- msgstr "Unerkannte Zeile in Konfiguration: \"%1\""
- #: import/src/loader.cpp:401
- msgid "%1 is not an integer!"
- msgstr "%1 ist keine gültige ganze Zahl!"
- #: import/src/loader.cpp:404
- #, fuzzy
- msgid "Invalid entry to parse: '%1'"
- msgstr "Ungültiger Eintrag"
- #: import/src/loader.cpp:420 import/src/loader.cpp:519
- #, fuzzy
- msgid "'%1' is not a local file!"
- msgstr "%1 ist keine lokale Datei!"
- #: import/src/loader.cpp:426
- #, fuzzy
- msgid "'%1' is not a valid url!"
- msgstr "%1 ist keine gültige Url!"
- #: import/src/loader.cpp:429
- msgid "Loading config file: '%1'"
- msgstr "Lade Konfigurationsdatei: '%1'"
- #: import/src/loader.cpp:454
- msgid "Loading of file aborted by user"
- msgstr "Laden der Datei vom Benutzer abgebrochen"
- #: import/src/loader.cpp:465 import/src/loader.cpp:572
- #: import/src/loader.cpp:797 import/src/pwmfan.cpp:261
- #: import/src/pwmfan.cpp:307 import/src/pwmfan.cpp:365
- msgid "Action not supported! Try running the application as root."
- msgstr "Aktion nicht unterstützt! Starten sie die Anwendung als root."
- #: import/src/loader.cpp:492
- msgid "Cannot load empty config."
- msgstr "Kann keine leere Konfiguration laden."
- #: import/src/loader.cpp:531
- msgid "No changes made to config"
- msgstr "Keine Änderungen an Konfiguration vorgenommen"
- #: import/src/loader.cpp:538
- msgid "Saving config to '%1'"
- msgstr "Speichere Konfiguration nach '%1'"
- #: import/src/loader.cpp:562
- msgid "Saving of file aborted by user"
- msgstr "Speichern der Datei vom Benutzer abgebrochen"
- #: import/src/loader.cpp:566
- msgid "Error executing action. Code %1; %2; %3"
- msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion. Code %1; %2; %3"
- #: import/src/loader.cpp:735
- msgid "Interval must be greater or equal to one!"
- msgstr "Intervall muss größer oder gleich eins sein!"
- #: import/src/loader.cpp:763
- msgid "Start detecting Sensors"
- msgstr "Starte Suche nach Sensoren"
- #: import/src/loader.cpp:813 import/src/loader.cpp:839
- msgid "Finished detecting Sensors"
- msgstr "Suche nach Sensoren abgeschlossen"
- #: import/src/pwmfan.cpp:90 import/src/pwmfan.cpp:182
- msgid "Can't open pwm file: '%1'"
- msgstr "Kann pwm Datei nicht öffnen: '%1'"
- #: import/src/pwmfan.cpp:108 import/src/pwmfan.cpp:204
- msgid "Can't open pwm_enable file: '%1'"
- msgstr "Kann pwm_enable Datei nicht öffnen: '%1'"
- #: import/src/pwmfan.cpp:219
- msgid "Pwm cannot exceed 0-255!"
- msgstr "Pwm muss zwischen 0 und 255 liegen!"
- #: import/src/pwmfan.cpp:256
- msgid "Could not set pwm: %1"
- msgstr "Konnte pwm nicht ändern: %1"
- #: import/src/pwmfan.cpp:302
- msgid "Could not set pwm enable: %1"
- msgstr "Konnte pwm enable nicht setzen: %1"
- #: import/src/pwmfan.cpp:318
- msgid "MinPwm cannot exceed 0-255!"
- msgstr "MinPwm muss zwischen 0 und 255 liegen!"
- #: import/src/pwmfan.cpp:333
- msgid "MaxPwm cannot exceed 0-255!"
- msgstr "MaxPwm muss zwischen 0 und 255 liegen!"
- #: import/src/pwmfan.cpp:357
- msgid "Authorization error: %1"
- msgstr "Authorisationsfehler: %1"
- #: import/src/pwmfan.cpp:417
- msgid "Fan never stops."
- msgstr "Lüfter hält nie an."
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:78
- msgid "Unable to init systemd dbus manager interface!"
- msgstr "Kann systemd dbus manager Interface nicht initialisieren!"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:113
- msgid "New service name: '%1'"
- msgstr "Neuer Servicename: '%1'"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:134
- msgid "Unable to init systemd dbus service interface: %1"
- msgstr "Kann systemd dbus service Interface nicht initialisieren: %1"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:144
- msgid "Dbus reply message is not of type 'QDBusMessage::ReplyMessage'"
- msgstr "Dbus Antwort ist nicht vom Typ 'QDBusMessage::ReplyMessage'"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:164
- msgid "Systemd dbus manager interface not initialized!"
- msgstr "Systemd dbus manager Interface nicht initialisiert!"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:175
- msgid "Dbus returned invalid answer"
- msgstr "Dbus gab ungültige Antwort"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:180
- msgid "Dbus returned answer with wrong signature: '%1'"
- msgstr "Dbus gab Antwort mit falscher Signatur: '%1'"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:191
- #, fuzzy
- msgid "Service does not exist: '%1'"
- msgstr "Service existiert nicht: \"%1\""
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:242
- msgid "Restarting service: '%1'"
- msgstr "Starte Service neu: '%1'"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:260
- msgid "Invalid manager interface!"
- msgstr "Ungültiges Managerinterface!"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:288
- msgid "Dbus error: %1"
- msgstr "Dbus Fehler: %1"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:302
- msgid "Enabling service autostart at boot:'%1'"
- msgstr "Aktiviere Service Autostart beim Hochfahren:'%1'"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:307
- msgid "Disabling service autostart at boot: '%1'"
- msgstr "Deaktiviere Service Autostart beim Hochfahren:'%1'"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:324
- msgid "Starting service: '%1'"
- msgstr "Starte Service: '%1'"
- #: import/src/systemdcommunicator.cpp:329
- msgid "Stopping service: '%1'"
- msgstr "Stoppe Service: '%1'"
- #: import/src/temp.cpp:60 import/src/temp.cpp:132
- #, fuzzy
- msgid "Can't open value file: '%1'"
- msgstr "Kann value Datei nicht öffnen: \"%1\""
- #: import/src/temp.cpp:68
- #, fuzzy
- msgid "Can't open label file: '%1'"
- msgstr "Kann label Datei nicht öffnen: \"%1\""
- #: import/src/temp.cpp:71
- #, fuzzy
- msgid "Temp has no label: '%1'"
- msgstr "Temp hat kein Label: \"%1\""
- #: import/src/temp.cpp:145
- #, fuzzy
- msgid "Can't update value of temp: '%1'"
- msgstr "Kann Wert von Temp nicht aktualisieren: \"%1\""
- #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:45
- msgid "This module lets you configure your PWM fans."
- msgstr "Dieses Modul lässt sie PWM Lüfter konfigurieren."
- #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:129
- msgid "Control fans manually"
- msgstr "Lüfter manuell kontrollieren"
- #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:248
- msgid "Advanced settings"
- msgstr "Erweiterte Einstellungen"
- #: kcm/src/fancontrolkcm.cpp:36
- msgid "Fancontrol-KCM"
- msgstr "Fancontrol-KCM"
- #: kcm/src/fancontrolkcm.cpp:38
- msgid "KDE Fancontrol Module"
- msgstr "KDE Fancontrol Modul"
- #: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1
- msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
- msgid "Your names"
- msgstr "Malte Veerman"
- #: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2
- msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
- msgid "Your emails"
- msgstr "malte.veerman@gmail.com"
- #~ msgid "File"
- #~ msgstr "Datei"
- #~ msgid "Save configuration file as"
- #~ msgstr "Konfigurationsdatei speichern unter..."
- #~ msgid "Exit"
- #~ msgstr "Schließen"
- #~ msgid "Restart fancontrol"
- #~ msgstr "Fancontrol neustarten"
- #~ msgid "Start fancontrol"
- #~ msgstr "Fancontrol starten"
- #~ msgid "Stop fancontrol"
- #~ msgstr "Fancontrol stoppen"
- #~ msgid "Fan:"
- #~ msgstr "Lüfter:"
- #~ msgid "%1%"
- #~ msgstr "%1%"
- #~ msgid "%1"
- #~ msgstr "%1"
- #~ msgid "%"
- #~ msgstr "%"
- #~ msgid "Can't open rpm file: \"%1\""
- #~ msgstr "Kann rpm Datei nicht öffnen: \"%1\""
- #~ msgid "File does not exist: \"%1\""
- #~ msgstr "Datei existiert nicht: \"%1\""
- #~ msgid "Can't open pwm file: \"%1\""
- #~ msgstr "Kann pwm Datei nicht öffnen: \"%1\""
- #~ msgid "Can't open pwm_mode file: \"%1\""
- #~ msgstr "Kann pwm_mode Datei nicht öffnen: \"%1\""
- #~ msgid "PwmMode cannot exceed 0-2!"
- #~ msgstr "PwmMode muss zwischen 0 und 2 liegen!"
- #~ msgid "Could not set pwm mode: %1"
- #~ msgstr "Konnte pwm Modus nicht ändern: %1"
- #~ msgid "%1 does not exist!"
- #~ msgstr "%1 existiert nicht!"
- #~ msgid "Can not parse %1"
- #~ msgstr "%1 konnte nicht verstanden werden"
- #~ msgid "Service %1 doesn't exist"
- #~ msgstr "Service %1 existiert nicht!"
- #~ msgid "°C"
- #~ msgstr "°C"
- #~ msgid "K"
- #~ msgstr "K"
- #~ msgid "°F"
- #~ msgstr "°F"
- #~ msgid "seconds"
- #~ msgstr "Sekunden"
- #~ msgid "Test"
- #~ msgstr "Testen"
- #~ msgid "Unit:"
- #~ msgstr "Einheit:"
- #~ msgid "Celsius"
- #~ msgstr "Celsius"
- #~ msgid "Kelvin"
- #~ msgstr "Kelvin"
- #~ msgid "Fahrenheit"
- #~ msgstr "Fahrenheit"
- #~ msgid "disabled"
- #~ msgstr "deaktiviert"
- #~ msgid "enabled"
- #~ msgstr "aktiviert"
|