kcm_fancontrol.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416
  1. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. #
  4. # Malte Veerman <malte.veerman@gmail.com>, 2015, 2016.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: fancontrol-gui\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/maldela/fancontrol-gui\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2016-06-10 15:20+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2016-06-10 15:23+0100\n"
  11. "Last-Translator: Malte Veerman <malte.veerman@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
  13. "Language: de_DE\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:30
  20. #: fancontrol-gui/src/main.cpp:44
  21. msgid "Fancontrol-GUI"
  22. msgstr "Fancontrol-GUI"
  23. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:48
  24. msgid "File"
  25. msgstr "Datei"
  26. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:53
  27. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:158
  28. msgid "Save configuration file as"
  29. msgstr "Konfigurationsdatei speichern unter..."
  30. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:58
  31. msgid "Exit"
  32. msgstr "Schließen"
  33. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:79
  34. msgid "Restart fancontrol"
  35. msgstr "Fancontrol neustarten"
  36. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:79
  37. msgid "Start fancontrol"
  38. msgstr "Fancontrol starten"
  39. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:88
  40. msgid "Stop fancontrol"
  41. msgstr "Fancontrol stoppen"
  42. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:104
  43. msgid "Sensors"
  44. msgstr "Sensoren"
  45. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:108
  46. msgid "PwmFans"
  47. msgstr "PwmLüfter"
  48. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:112
  49. msgid "Configfile"
  50. msgstr "Konfigurationsdatei"
  51. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:117
  52. msgid "Settings"
  53. msgstr "Einstellungen"
  54. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:131
  55. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:134
  56. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:329
  57. msgid "Load configuration file"
  58. msgstr "Konfigurationsdatei öffnen"
  59. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:139
  60. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:142
  61. msgid "Save configuration file"
  62. msgstr "Konfigurationsdatei speichern"
  63. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/Application.qml:148
  64. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:335
  65. msgid "Please choose a configuration file"
  66. msgstr "Konfigurationsdatei auswählen"
  67. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:47
  68. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:122
  69. msgid "Fan:"
  70. msgstr "Lüfter:"
  71. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:89
  72. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:83
  73. msgid "There are no pwm capable fans in your system."
  74. msgstr "Es gibt keine pwm-fähigen Lüfter in ihrem System."
  75. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:102
  76. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:90
  77. msgid "Detect fans again"
  78. msgstr "Finde Lüfter nochmal"
  79. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/PwmFansTab.qml:102
  80. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:90 kcm/package/contents/ui/KCM.qml:135
  81. msgid "Detect fans"
  82. msgstr "Finde Lüfter"
  83. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SensorsTab.qml:77
  84. #: import/qml/StatusPoint.qml:94
  85. msgid "rpm"
  86. msgstr "rpm"
  87. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:50
  88. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:227
  89. msgid "Interval:"
  90. msgstr "Intervall:"
  91. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:58
  92. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:235
  93. msgid "second"
  94. msgid_plural "seconds"
  95. msgstr[0] "Sekunde"
  96. msgstr[1] "Sekunden"
  97. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:69
  98. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:246
  99. msgid "Minimum temperature for fan graphs:"
  100. msgstr "Minimale Temperatur für Lüftergraphen:"
  101. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:94
  102. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:268
  103. msgid "Maximum temperature for fan graphs:"
  104. msgstr "Maximale Temperatur für Lüftergraphen:"
  105. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:121
  106. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:290
  107. msgid "Name of the fancontrol systemd service:"
  108. msgstr "Name des fancontrol systemd services:"
  109. #: fancontrol-gui/package/contents/ui/SettingsTab.qml:142
  110. msgid "Fancontrol systemd service autostart:"
  111. msgstr "Fancontrol systemd service Autostart:"
  112. #: fancontrol-gui/src/main.cpp:46
  113. msgid "Graphical user interface for fancontrol"
  114. msgstr "Graphische Benutzeroberfläche für fanontrol"
  115. #: fancontrol-gui/src/main.cpp:52 kcm/src/fancontrolkcm.cpp:45
  116. msgid "Malte Veerman"
  117. msgstr "Malte Veerman"
  118. #: fancontrol-gui/src/main.cpp:52 kcm/src/fancontrolkcm.cpp:45
  119. msgid "Main Developer"
  120. msgstr "Hauptentwickler"
  121. #: helper/src/helper.cpp:137
  122. msgid "This action does not exist!"
  123. msgstr "Die Aktion existiert nicht!"
  124. #: import/qml/ErrorDialog.qml:32
  125. msgid "Error"
  126. msgstr "Fehler"
  127. #: import/qml/FanItem.qml:135
  128. msgid "%1%"
  129. msgstr "%1%"
  130. #: import/qml/FanItem.qml:157
  131. msgid "%1"
  132. msgstr "%1"
  133. #: import/qml/FanItem.qml:359
  134. msgid "Controlled by:"
  135. msgstr "Kontrolliert von:"
  136. #: import/qml/FanItem.qml:407
  137. msgid "Turn Fan off if temp < MINTEMP"
  138. msgstr "Lüfter abschalten, wenn MINTEMP unterschritten"
  139. #: import/qml/FanItem.qml:431
  140. msgid "Pwm value for fan to start:"
  141. msgstr "Wert ab dem der Lüfter startet:"
  142. #: import/qml/FanItem.qml:442
  143. msgid "%"
  144. msgstr "%"
  145. #: import/qml/FanItem.qml:460
  146. msgid "Abort test"
  147. msgstr "Test abbrechen"
  148. #: import/qml/FanItem.qml:460
  149. msgid "Test start and stop values"
  150. msgstr "Start und Stopwerte testen"
  151. #: import/src/fan.cpp:55 import/src/fan.cpp:112
  152. msgid "Can't open rpm file: \"%1\""
  153. msgstr "Kann rpm Datei nicht öffnen: \"%1\""
  154. #: import/src/hwmon.cpp:46
  155. msgid "%1 is not readable!"
  156. msgstr "%1 ist nicht lesbar!"
  157. #: import/src/hwmon.cpp:55
  158. msgid "%1 is invalid!"
  159. msgstr "%1 ist ungültig!"
  160. #: import/src/hwmon.cpp:94
  161. msgid "Not a valid sensor: \"%1\""
  162. msgstr "Kein gültiger Sensor: \"%1\""
  163. #: import/src/loader.cpp:74
  164. msgid "File is not readable: \"%1\""
  165. msgstr "Datei ist nicht lesbar: \"%1\""
  166. #: import/src/loader.cpp:79 import/src/loader.cpp:493
  167. msgid "File does not exist: \"%1\""
  168. msgstr "Datei existiert nicht: \"%1\""
  169. #: import/src/loader.cpp:165 import/src/loader.cpp:173
  170. #: import/src/loader.cpp:178 import/src/loader.cpp:191
  171. #: import/src/loader.cpp:197 import/src/loader.cpp:291
  172. msgid "Invalid entry: \"%1\""
  173. msgstr "Ungültiger Eintrag: \"%1\""
  174. #: import/src/loader.cpp:256
  175. msgid "Unable to parse interval line: \"%1\""
  176. msgstr "Zeile nicht auswertbar: \"%1\""
  177. #: import/src/loader.cpp:284 import/src/loader.cpp:419
  178. msgid "Invalid fan entry: \"%1\""
  179. msgstr "Ungültiger fan Eintrag: \"%1\""
  180. #: import/src/loader.cpp:287
  181. msgid "Invalid temp entry: \"%1\""
  182. msgstr "Ungültiger temp Eintrag: \"%1\""
  183. #: import/src/loader.cpp:317 import/src/loader.cpp:342
  184. msgid "Invalid DEVNAME: \"%1\"!"
  185. msgstr "Ungültiger DEVNAME: \"%1\""
  186. #: import/src/loader.cpp:327
  187. msgid "Invalid DEVNAME: \"%1\"! No hwmon with index %2"
  188. msgstr "Ungültiger DEVNAME: \"%1\"! Es gibt keinen hwmon mit Index %2"
  189. #: import/src/loader.cpp:337
  190. msgid "Wrong name for hwmon %1! Should be \"%2\""
  191. msgstr "Falscher Name für hwmon %1! Er sollte \"%2\" sein"
  192. #: import/src/loader.cpp:382
  193. msgid "Unrecognized line in config: \"%1\""
  194. msgstr "Unbekannte Zeile in Konfiguration: \"%1\""
  195. #: import/src/loader.cpp:422
  196. msgid "%1 is not an integer!"
  197. msgstr "%1 ist keine gültige ganze Zahl!"
  198. #: import/src/loader.cpp:425
  199. msgid "Invalid entry to parse: \"%1\""
  200. msgstr "Ungültiger Eintrag"
  201. #: import/src/loader.cpp:444 import/src/loader.cpp:521
  202. msgid "%1 is not a local file!"
  203. msgstr "%1 ist keine lokale Datei!"
  204. #: import/src/loader.cpp:450
  205. msgid "%1 is not a valid url!"
  206. msgstr "%1 ist keine gültige Url!"
  207. #: import/src/loader.cpp:489 import/src/loader.cpp:559
  208. #: import/src/loader.cpp:776 import/src/pwmfan.cpp:254
  209. #: import/src/pwmfan.cpp:306 import/src/pwmfan.cpp:364
  210. msgid "Action not supported! Try running the application as root."
  211. msgstr "Aktion nicht unterstützt! Starten sie die Anwendung als root."
  212. #: import/src/loader.cpp:715
  213. msgid "Interval must be greater or equal to one!"
  214. msgstr "Intervall muss größer oder gleich eins sein!"
  215. #: import/src/pwmfan.cpp:91 import/src/pwmfan.cpp:179
  216. msgid "Can't open pwm file: \"%1\""
  217. msgstr "Kann pwm Datei nicht öffnen: \"%1\""
  218. #: import/src/pwmfan.cpp:109 import/src/pwmfan.cpp:197
  219. msgid "Can't open pwm_mode file: \"%1\""
  220. msgstr "Kann pwm_mode Datei nicht öffnen: \"%1\""
  221. #: import/src/pwmfan.cpp:212
  222. msgid "Pwm cannot exceed 0-255!"
  223. msgstr "Pwm muss zwischen 0 und 255 liegen!"
  224. #: import/src/pwmfan.cpp:249
  225. msgid "Could not set pwm: %1"
  226. msgstr "Konnte pwm nicht ändern: %1"
  227. #: import/src/pwmfan.cpp:265
  228. msgid "PwmMode cannot exceed 0-2!"
  229. msgstr "PwmMode muss zwischen 0 und 2 liegen!"
  230. #: import/src/pwmfan.cpp:301
  231. msgid "Could not set pwm mode: %1"
  232. msgstr "Konnte pwm Modus nicht ändern: %1"
  233. #: import/src/pwmfan.cpp:317
  234. msgid "MinPwm cannot exceed 0-255!"
  235. msgstr "MinPwm muss zwischen 0 und 255 liegen!"
  236. #: import/src/pwmfan.cpp:332
  237. msgid "MaxPwm cannot exceed 0-255!"
  238. msgstr "MaxPwm muss zwischen 0 und 255 liegen!"
  239. #: import/src/pwmfan.cpp:356
  240. msgid "Authorization error: %1"
  241. msgstr "Authorisationsfehler: %1"
  242. #: import/src/systemdcommunicator.cpp:168
  243. #: import/src/systemdcommunicator.cpp:311
  244. msgid "Service does not exist: \"%1\""
  245. msgstr "Service existiert nicht: \"%1\""
  246. #: import/src/systemdcommunicator.cpp:247
  247. msgid "Invalid manager interface!"
  248. msgstr "Ungültiges Managerinterface!"
  249. #: import/src/temp.cpp:61 import/src/temp.cpp:133
  250. msgid "Can't open value file: \"%1\""
  251. msgstr "Kann value Datei nicht öffnen: \"%1\""
  252. #: import/src/temp.cpp:69
  253. msgid "Can't open label file: \"%1\""
  254. msgstr "Kann label Datei nicht öffnen: \"%1\""
  255. #: import/src/temp.cpp:72
  256. msgid "Temp has no label: \"%1\""
  257. msgstr "Temp hat kein Label: \"%1\""
  258. #: import/src/temp.cpp:146
  259. msgid "Can't update value of temp: \"%1\""
  260. msgstr "Kann Wert von Temp nicht aktualisieren: \"%1\""
  261. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:101
  262. msgid "Control fans manually"
  263. msgstr "Lüfter manuell kontrollieren"
  264. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:177
  265. msgid "Advanced settings"
  266. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  267. #: kcm/package/contents/ui/KCM.qml:308
  268. msgid "Path to the fancontrol config file:"
  269. msgstr "Pfad der fancontrol Konfigurationsdatei:"
  270. #: kcm/src/fancontrolkcm.cpp:37
  271. msgid "Fancontrol-KCM"
  272. msgstr "Fancontrol-KCM"
  273. #: kcm/src/fancontrolkcm.cpp:39
  274. msgid "KDE Fancontrol Module"
  275. msgstr "KDE Fancontrol Modul"
  276. #: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1
  277. msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
  278. msgid "Your names"
  279. msgstr "Malte Veerman"
  280. #: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2
  281. msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
  282. msgid "Your emails"
  283. msgstr "malte.veerman@gmail.com"
  284. #, fuzzy
  285. #~ msgid "Can't open rpm file: %1"
  286. #~ msgstr "Kann rpm Datei nicht öffnen: \"%1\""
  287. #~ msgid "File does not exist: %1"
  288. #~ msgstr "Datei existiert nicht: \"%1\""
  289. #, fuzzy
  290. #~ msgid "Can't open pwm file: %1"
  291. #~ msgstr "Kann rpm Datei nicht öffnen: \"%1\""
  292. #~ msgid "%1 does not exist!"
  293. #~ msgstr "%1 existiert nicht!"
  294. #~ msgid "Can not parse %1"
  295. #~ msgstr "%1 konnte nicht verstanden werden"
  296. #~ msgid "Service %1 doesn't exist"
  297. #~ msgstr "Service %1 existiert nicht!"
  298. #~ msgid "°C"
  299. #~ msgstr "°C"
  300. #~ msgid "K"
  301. #~ msgstr "K"
  302. #~ msgid "°F"
  303. #~ msgstr "°F"
  304. #~ msgid "seconds"
  305. #~ msgstr "Sekunden"
  306. #~ msgid "Test"
  307. #~ msgstr "Testen"
  308. #~ msgid "Unit:"
  309. #~ msgstr "Einheit:"
  310. #~ msgid "Celsius"
  311. #~ msgstr "Celsius"
  312. #~ msgid "Kelvin"
  313. #~ msgstr "Kelvin"
  314. #~ msgid "Fahrenheit"
  315. #~ msgstr "Fahrenheit"
  316. #~ msgid "disabled"
  317. #~ msgstr "deaktiviert"
  318. #~ msgid "enabled"
  319. #~ msgstr "aktiviert"